No exact translation found for تغيير في الوضع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تغيير في الوضع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Weder militärische Kraftmeierei noch die überlegene Waffentechnik vermochten den Status Quo im amerikanischen Sinne zu verändern.
    لقد فشلتْ العضلات العسكرية وتكنولوجيا الصواريخ الذكية في تغيير وضع المنطقة الراهن وفقاً للخطط الأميركية،
  • Die Antwort ist, weil die USA ganz andere Ziele verfolgen als sie vorgeben, weil sie einen Regimewechsel im Iran herbeiführen und das Land mit den reichen Ölquellen unter ihre Kontrolle bringen möchten.
    الإجابة على كل هذه الأسئلة تكمن في أن الولايات المتحدة تتبنى في واقع الأمر أهدافا أخرى مغايرة للأهداف المعلنة. فواشنطن تريد تغيير النظام الحاكم في إيران ووضع هذه الدولة بما تملكه من مصادر غنية للنفط تحت سيطرتها.
  • b) die systemweit und im Sekretariat eingeleiteten neuen Initiativen und Strategien zur Verwirklichung der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen, namentlich das besondere Augenmerk, das darauf gerichtet wird, entsprechend qualifizierte Bewerberinnen namhaft zu machen, verstärkt Rekrutierungsquellen für Frauen auszuschöpfen, Rekrutierungsstrategien für Fachgebiete auszuarbeiten, die Laufbahnentwicklung für Frauen zu verbessern, einen Einstellungswandel zu fördern und eine familienfreundliche Politik einzuführen;
    (ب) بالمبادرات والاستراتيجيات الجديدة المضطلع بها على مستوى المنظومة برمتها، وعلى مستوى الأمانة العامة، لتحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك إيلاء اهتمام خاص إلى تحديد المرشحات اللاتي تتوافر فيهن المؤهلات المناسبة، وتعزيز مصادر توظيف المرأة، ووضع استراتيجيات للتوظيف في المجالات الفنية، والنهوض بالتطوير الوظيفي للمرأة، وتشجيع التغييرات في المواقف، ووضع سياسات مراعية للأسرة؛
  • Das OIP hat die Vertretung oder die Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, schriftlich über jede Änderung des Status des Antrags zu unterrichten.
    ويخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب خطيا بأي تغيير في وضع الطلب.
  • ersucht die Verwaltungsmächte, dem Generalsekretär die Informationen nach Artikel 73 Buchstabe e der Charta sowie weitere aktualisierte Informationen und Berichte zu übermitteln, darunter auch Berichte über die im Wege fairer und freier Referenden und anderer Formen der Volksbefragung geäußerten Wünsche und Bestrebungen der Einwohner der Hoheitsgebiete hinsichtlich ihres künftigen politischen Status, sowie die Ergebnisse eines jeden eine aufgeklärte Bevölkerung voraussetzenden, demokratischen, mit der Praxis auf Grund der Charta im Einklang stehenden Prozesses, in dem der klare und frei geäußerte Wunsch der Bevölkerung zum Ausdruck kommt, den bestehenden Status des Gebiets zu verändern;
    تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تحيل إلى الأمين العام المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق وغيرها من المعلومات والتقارير المستكملة، بما فيها التقارير المتعلقة برغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها بشأن وضعها السياسي المقبل على النحو المعرب عنه في استفتاءات نزيهة حرة وفي غيرها من أشكال التشاور الشعبي، وكذلك نتائج أي عمليات مستنيرة ديمقراطية متسقة مع الممارسات المعمول بها بموجب الميثاق تبين رغبة الشعوب الواضحة، المعبّر عنها تعبيرا حرا، في تغيير الوضع الراهن للأقاليم؛
  • Die Türkei hat sich zu einem unbezahlbaren Aktivposten im Gefüge der uns umgebenden Regionen entwickelt und ist schon jetztdabei, den Status quo hin zu mehr Stabilität und Berechenbarkeit zuändern.
    إن تركيا تشكل أصلاً لا يقدر بثمن في تركيبة المناطق المحيطةبنا، ولقد بدأت بالفعل في تغيير الوضع الراهن لصالح المزيد منالاستقرار.
  • Vor fünfzehn Jahren löste eine Epidemie multiresistenter Tuberkulose ( MDR- TB) in New York beinahe Panik aus. Nachdem manenorme finanzielle Mittel in das öffentliche Gesundheitswesengepumpt hatte, wendete sich in den USA das Blatt und dasöffentliche Interesse schwand.
    فمنذ خمسة عشر عاماً تسبب وباء مرض السل المقاوم لعدة عقاقيرفي مدينة نيويورك في إثارة الفزع، إلى أن نجح ضخ الأرصدة الضخمةلتحسين البنية الصحية الأساسية العامة في تغيير الوضع في الولاياتالمتحدة، ثم تضاءل الاهتمام العام بالأمر بعد ذلك.
  • Keine Warnung bei der ersten Änderung im schreibgeschützten Modus
    عدم إظهار تحذير عن إتمام التغيير الأول في وضع القراءة فقط
  • Bringt die Damen in die Laune zur sozialen Veränderung. Wenn ihr wisst was ich meine.
    ويضع ذلك السيدات في وضع التغيير الاجتماعي